sunny's blog

sunnyが読んだ本やマンガの覚書ブログです。

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
このページのトップへ
20051127122733.gif普段、あまりTVを見る習慣がなく、ましてやドラマなど、どんなに頑張ってもすぐ見忘れて話が見えなくなってしまうのですが、この韓国ドラマは毎週録画して見てます。

おととしだったかもっと前だったか、韓国通の義妹に字幕スーパー版のビデオを見せてもらって、はまりました。

「キャンディ・キャンディ」か「ガラスの仮面」か、というくらい少女マンガめいた展開のドラマで、女優はキレイだは、料理シーンは面白いは、見所多いです。
なんというか、料理スポコンです。

吹き替えも違和感ないし(子役の脇役だけは、もうちょっとなんとかならなかったかと思いますが)。このドラマ見ていると、料理が楽しくなります。

ところで邦題は、センスないなぁ~・・・と不満残ります。
原題は「大長今(デ・ジャングム)」でした。
そう。主人公の名前が字幕スーパー版では「ジャングム」だったのに、吹き替えでは「チャングム」。ライバルの名前も字幕では「グミョン」だったのに、吹き替えでは「クミョン」。
なにやらハングル語の発音の規則に関係あるらしいのですが、良くわかりません。

公式ホームページはこちら
このページのトップへ

コメント

このページのトップへ

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

このページのトップへ

トラックバック

FC2Ad

Information

sunny
  • Author: sunny
  • 夫、コドモ、アカゴ、sunnyの4人家族。

Search

Calendar

08月 « 2017年09月 » 10月
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

 

ユニークカウンター

since 05/11/28

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

リンク

このブログをリンクに追加する

【ぷかレイ戦闘中】

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。